General Issue
Il traduttore e il suo lettore:
alcune riflessioni sul rapporto tra contrainte e censura
Exposing Political Manipulation and Bias in Mediatised Translations
The Translation-centred Political Mass Communication Model
Translation in Modern Language Degree Courses
A Focus on Transferable Generic Skills
Special Issue: Ritradurre "Kleiner Mann – was nun?" di Hans Fallada
Edited by: Natascia Barrale & Chris Rundle
Introduzione
Gli editori
E adesso, pover'uomo? Una vicenda editoriale
I traduttori
Une expérience de traduction
E adesso? Dopo più di settant’anni arriva la versione integrale
Special Issue: Translating 18th and 19th Century European Travel Writing
Edited by: Susan Pickford & Alison E. Martin
Introduction
Introduction: Travel Writing, Translation and World Literature
Contributions
Joseph-Barthélemy-François Carrère’s Tableau de Lisbonne, en 1796 (1797) in English Translation
Foreign Credit
Translating Echoes
Paratextual Transitions of Travel Texts
Henry Swinburne’s Travels through Spain (1779) in French and Catalan
Special Issue: Palabras con aroma a mujer. Scritti in onore di Alessandra Melloni
Edited by: Maria Isabel Fernández García & Mariachiara Russo