Contributions
usi e costumi nella traduzione dei titoli di Andersen
Bruno Berni (Istituto Italiano di Studi Germanici, Italy)
Valeria Bottone (Università di Roma Tor Vergata, Italy)
Polifunzionalità del paratesto nei sonetti romaneschi
Silvia Capotosto (Università di Roma Tor Vergata, Italy)
Mario Caramitti (University of Rome - La Sapienza, Italy)
Giaime Pintor e Rilke: storia delle edizioni
Gabriella Catalano (Università di Roma Tor Vergata, Italy)
i paratesti delle edizioni Cederna e Vallecchi
Flavia Di Battista (Università di Roma Tor Vergata, Italy)
Jean Paul Dufiet (Università di Trento, Italy)
Titolo e destinatario nelle traduzioni dell’Oráculo manual y arte de prudencia di B. Gracián (1647)
Riva Evstifeeva (Sorbonne Université, France)
Visione e responsabilità di un editore di progetto alla luce dei paratesti di traduzione
Marco Federici Solari (L'orma editore, Italy)
Nicoletta Marcialis (Università di Roma Tor Vergata, Italy)
Simona Munari (Università di Roma Tor Vergata, Italy)
La fenomenologia della prefazione alle traduzioni italiane del Settecento
Sabine Schwarze (Universität Augsburg, Germany)