General Issue

I traduttori nel Ventennio fascista

fra autocensura e questioni deontologiche

Maria Elena Cembali (Italy)

Il sopratitolaggio

Definizione e differenze con il sottotitolaggio

Carlo Eugeni (Università di Bologna, Italy)

Spostare la scena

Sul tentativo di aprire il sipario minore sul maggiore: traduzione teatrale e lingue sconfitte

Giovanni Nadiani (University of Bologna, Italy)

Le Monde diplomatique in versione francese e italiana

la traduzione dei titoli anaforici

Roberta Pederzoli (University of Bologna, Italy)

Aporie traduttive:

il caso di Quer pasticciaccio brutto de via Merulana.

Valeria Petrocchi (Università per Stranieri di Perugia, Italy)

Special Issue: Respeaking

Edited by: Carlo Eugeni & Gabriele Mack

Editorial

Introduction

Detto scritto: un fenomeno, tanti nomi

Gabriele Mack (University of Bologna, Italy)

Techniques & Systems

Subtitle respeaking

Andrew Lambourne (SysMedia Ltd (UK))

Respeaking e localizzazione

Luigi Muzii (Gruppo L10N)

La sottotitolazione in diretta con la stenotipia

Fausto Ramondelli (Senato della Repubblica Italiana)

Natura non facit saltus

Gian Paolo Trivulzio (Intersteno)

National Experiences

Real-time subtitling in Taiwan

Sheng-Jie Chen (National Taiwan University of Science and Technolo)

Live inter-lingual subtitling in the Netherlands

Thijs de Korte (NOB Cross Media Facilities (NL))

Il Servizio Sottotitoli RAI

Lino De Seriis (RAI- servizio sottotitoli)

Real-time subtitling in Spain

Pilar Orero (Universitat Autònoma de Barcelona, Spain)

Further Contributions

Respeaking for the BBC

Alison Marsh (Red Bee Media)

Considerazioni sull’uso del ViaVoice alla RTSI

Ermanno Pea & Luigi Cannarozzo

Real-Time Subtitling in Flanders: Needs and Teaching

Aline Remael & Bart van der Veer (University of Antwerp, Belgium)

Le necessità dei sordi: aspetti tecnici

Milena Di Silvio (ENS)

Le necessità dei sordi: TV e vita quotidiana

Emiliano Mereghetti (ENS)

Le necessità dei sordi: la sottotitolazione in tempo reale all’università

Giacomo Pirelli