The translation and adaptation of Comics
Universität Hildesheim (Bühler Campus), Hildesheim, 31.10.–2.11.2014
Published in: Call for Papers
6th International Conference on Corpus Linguistics
Las Palmas de Gran Canaria, 22-24 May 2014
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Input a word, analyze the world:
Corpus Linguistics and society
Deadline for submissions 27 Jan 2014
http://www.congresos.ulpgc.es/cilc6/
Published in: Call for Papers
Caterina Falbo. La comunicazione interlinguistica in ambito giuridico. Temi, problemi e prospettive di ricerca.
EUT Edizioni Università di Trieste, Trieste, 2013, pp. 111. ISBN 978-88-8303-535-7
Con l’aumento della mobilità delle persone e l’incremento dei flussi migratori sono emerse nuove necessità di comunicazione interlinguistica in vari settori della vita quotidiana che vedono spesso l’interazione tra istituzioni e parlanti di lingue diverse dall’italiano. Non è estraneo a tale fenomeno l’ambito giuridico. Gli studiosi italiani, seguendo la tendenza a livello internazionale, si sono concentrati soprattutto sull’attività dell’interprete in ambito giudiziario, approfondendo i vincoli, le ambiguità e l’indeterminatezza che caratterizzano questa figura professionale.
Published in: New Publications
Michele De Gioia (sous la dir. de). Autour de la traduction juridique.
Padova University Press, 2013, pp. 93. ISBN: 9788897385660
Ce volume réunit des études menées « autour de la traduction juridique », par un traductologue généraliste, des linguistes et des experts du droit, français et italiens, dans le but de favoriser l’échange interdisciplinaire et le partage de réflexions et d’expériences qui portent sur l’activité traduisante dans le domaine juridique. Qu’il s’agisse de propositions théoriques, d’études terminologiques ponctuelles ou d’analyses concernant des spécificités liées à la langue ou au droit, cet ouvrage met en relief les enjeux multiples d’une tâche ardue, celle de la traduction juridique.
Published in: New Publications
Cfp: China International Translation Contest 2013
China International Translation Contest 2013 (CITC 2013) was launched in Beijing on September2. 2013. It is co-hosted by the State Council Information Office, the Chinese Writers Association and the China International Publishing Group (CIPG), with the Translators Association of China being one of its organizers.
Published in: Call for Papers
I Hermeneus Conference
Corpus-based Translation and Interpreting Studies
Facultad de Traducción e Interpretación de Soria (Universidad de Valladolid), 26 y 27de marzo de 2014.
http://coloquiohermeneus.blogs.uva.es/
Published in: Call for Papers
Teaching Language Translation and Interpretation: Methods, Theories, and Trends
Call for Chapters
Editors: Ying Cui (Shandong University, Weihai, China) and Wei Zhao (Shandong University, Weihai, China)
Proposals Submission Deadline: October 30, 2013
Full Chapters Due: February 28, 2014
http://www.igi-global.com/publish/call-for-papers/call-details/1068
Published in: Call for Papers
Quality in Interpreting
Call for Papers for an edited volume on quality in interpreting (EN / DT)
We hereby invite you to submit an original scholarly research paper on quality in interpreting to the volume “Interpreting Quality: A look around and ahead”, which will be edited by Cornelia Zwischenberger and Martina Behr and published in the scholarly series Transkulturalität–Translation–Transfer (Frank & Timme, Berlin).
Published in: Call for Papers