The Author-Translator in the European Literary Tradition
Swansea University, 28 June - 1 July 2010
The recent ‘creative turn’ in translation studies has challenged notions of translation as a derivative and uncreative activity which is inferior to ‘original’ writing. Commentators have drawn attention to the creative processes involved in the translation of texts, and suggested a rethinking of translation as a form of creative writing. Hence there is growing critical and theoretical interest in translations undertaken by literary authors.
Published in: Call for Papers
Master universitario di II livello in Traduzione di Testi Post-coloniali in Lingua Inglese
Facoltà di Lingue e Letterature Straniere - Università di Pisa
La Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Pisa ha emanato il Bando relativo alla terza edizione del Master universitario di II livello in Traduzione di Testi Post-coloniali in Lingua Inglese.
Tutte le informazioni necessarie sono presenti sul sito
http://mastertraduzione.humnet.unipi.it
Per dettagli contattare:
.(JavaScript must be enabled to view this email address)
Published in: Announcements
Tecnologie per la traduzione: giornate di aggiornamento e formazione
SSLMIT FORLI' - 9-10 ottobre 2009
ll convegno “Tecnologie per la traduzione: giornate di aggiornamento e formazione” fa parte delle celebrazioni per il ventennale di fondazione della Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT), Università di Bologna (Forlì).
Le tecnologie e le risorse per la traduzione sono in rapida evoluzione e la gamma dei prodotti disponibili è in continuo aumento: questo sviluppo irreversibile condiziona in misura crescente il lavoro del traduttore e le prospettive occupazionali.
Published in: Announcements
VII GIORNATE DELLA TRADUZIONE LETTERARIA
URBINO 25–27 settembre 2009
Dal 25 al 27 settembre prossimi, presso l’Università degli Studi di Urbino ‘Carlo Bo’, si svolgerà, sotto il patrocinio del Ministero per i Beni e le Attività Culturali, la settima edizione delle Giornate della Traduzione Letteraria. Professionisti dell’editoria, scrittori, studiosi e naturalmente traduttori si alterneranno in seminari e dibattiti per analizzare problematiche e orizzonti di un mestiere che, come scrive Susan Sontag, è il sistema circolatorio delle letterature del mondo. Ospite d’onore è Daniel Pennac.
Published in: Announcements
Babel, festival di letteratura e traduzione
ch-Bellinzona [url=http://www.babelfestival.com]www.babelfestival.com[/url]
La parola oltre i confini
La quarta edizione di Babel ospita una lingua che ha pronunciato molti momenti chiave del XX secolo, la lingua russa. A vent’anni dal crollo del Muro di Berlino, la Russia vive una fase di intensa transizione e violente contraddizioni. Per tradursi nel proprio presente, si confronta con il passato, quello remoto della tradizione ortodossa e degli zar, quello più recente dell’Unione Sovietica, e con le attuali spinte occidentalizzanti, divisa tra vecchia burocrazia e fervore nazionalistico, capitalismo e spiritualità. In momenti come questo lo scrittore cerca la lingua capace di dire il nuovo, forte della sintassi di quello che è stato, come lo stalker di Tarkovskij che lancia i bulloni dentro l’ignoto disegnando la via.
Published in: Announcements
34th IALB - ASTTI Conference: “The World in Crisis – And the Language Industry?”
13-14 November 2009 . Geneva, Switzerland
The Conference website is now on line.
Programme, venue, registration and other information
http://www.ialb-astti.org/en/index.html
Published in: Announcements
Translation, by Juliane House
Part of Oxford Introduction to Language Study
A short but comprehensive introduction to translation theory and practice. The book looks at translation from different perspectives featuring critical discussions of equivalence in translation, translation evaluation, translation as intercultural communication, translation process research, translation and globalization, corpus studies in translation as well as pedagogical uses of translation.
Published in: New Publications
International Conference on the Role of Translation in the Dialogue of Civilizations
16 November 2009 / An-Najah National University , Nablus , West Bank , Palestine
This intended event is in fact no # 2 in a series of conferences on the role of translation in the dialogue amongst Civilizations , organized by the Faculty of Arts and hosted by An-Najah National University , at Nablus , West Bank , Palestine.
Languages are Arabic and English
Published in: Conference Diary