Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting

Edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger and Zuzana Jettmarová

Translation Studies has recently been searching for connections with Cultural Studies and Sociology. This volume brings together a range of ways in which the disciplines can be related, particularly with respect to research methodologies.

The key aspects covered are the agents behind translation, the social histories revealed by translations, the perceived roles and values of translators in social contexts, the hidden power relations structuring publication contexts, and the need to review basic concepts of the way social and cultural systems work. Special importance is placed on Community Interpreting as a field of social complexity, the lessons of which can be applied in many other areas. The volume studies translators and interpreters working in a wide range of contexts, ranging from censorship in East Germany to English translations in Gujarat. Major contributions are made by Agnès Whitfield, Daniel Gagnon, Franz Pöchhacker, Michaela Wolf, Pekka Kujamäki and Rita Kothari, with an extensive introduction on methodology by Anthony Pym.
[publisher's blurb]
Benjamins Translation Library, 67 2006. viii, 255 pp. Hardback: 90 272 1675 4 EUR 105.00 / USD 126.00
[url=http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=BTL 67]Got to web page[/url]

Posted by Chris Rundle on 18th Sep 2006
in New Publications

Go to top of page