Traducción y lenguas dominantes, minoritarias y minorizadas
Encuentro Internacional de Traductores Literarios, Ciudad de México del 1 al 3 de abril de 2009
www.literatura.unam.mx
Se afirma a menudo que la traducción vincula dos lenguas, dos culturas y dos identidades. Sin embargo, no resulta tan evidente que la relación entre dichas lenguas, culturas e identidades se establece históricamente de manera desigual por razones políticas, económicas y sociales.
¿La traducción ha contribuido a profundizar esta desigualdad o, al contrario, ha ayudado a limarla? ¿Es lo mismo traducir del purépecha al español, al inglés o al bengalí, que del francés al alemán, al español o al swahili? ¿En qué medida es traducible la literatura occidental a las lenguas indígenas o minoritarias? ¿Es relevante hacerlo?
Los invitamos a presentar, debatir, confrontar y divulgar sus reflexiones, investigaciones o talleres en torno a estas y muchas otras cuestiones relacionadas con la traducción y sus vínculos con el estatus de las lenguas.
Organización del encuentro y formas de participación
I Mesas y Paneles
Mesas de tres ponentes y un moderador
Cada ponencia tendrá una duración máxima de 20 minutos Al final habrá
un tiempo limitado para el debate y la participación del público
Los interesados deberán enviar una sinopsis (entre 250 y 300
palabras) y un currículum vítae resumido.
II Talleres
El español tendrá que ser obligatoriamente lengua de partida o de
llegada del taller.
Tendrán una duración de 3 a 4 horas
No se abrirán los talleres que, al momento de dar inicio, no cuenten
con un mínimo de cuatro participantes inscritos
Los interesados deberán enviar un resumen (entre 100 y 150 palabras,
con el tema, el título y las indicaciones del material de apoyo
requerido: cañón, proyector de acetatos, etc.) y un currículum vítae
resumido en el que se especifique la experiencia previa como
tallerista.
Información general
Todas las propuestas deberán enviarse en formato Word a:
encuentrodetraductores@yahoo.com.mx
En el asunto del correo, favor de indicar los apellidos y el tipo de
participación. Por ejemplo: Gómez López-Taller Fecha límite para
recepción de propuestas: 30 de enero de 2009 El comité organizador
evaluará todas las propuestas y notificará su decisión a los
interesados por correo electrónico La lengua de trabajo del Encuentro
será el español En los casos de las propuestas aceptadas, el
transporte a la ciudad de México, así como los gastos de hospedaje y
alimentación, correrán por cuenta de cada participante Los
participantes estarán exentos del pago de la cuota de inscripción
Para más información, visite nuestro portal:
[url=http://www.literatura.unam.mx]www.literatura.unam.mx[/url]
El Comité Organizador
Dirección de Literatura - UNAM
CELE - UNAM
FFyL - UNAM
CPTI/CCC-IFAL
El Colegio de México
Universidad Intercontinental
Posted by The Editors on 25th Nov 2008
in Conference Diary