Dialogue Interpreting

Special issue of The Interpreters' Newsletter

edited by Eugenia Dal Fovo and Natacha S.A. Niemants

Dialogue Interpreting (DI) has been gaining increasing scholarly interest in Interpreting Studies, revising the notion of interpreter invisibility to account for the physical and verbal participation of interpreters in the interaction. This interest has fostered discussion on the socio-pragmatic aspects of the interpreter’s role in a complex, multi-party communication activity. Issue 20 of The Interpreters’ Newsletter will offer researchers and practitioners the opportunity to share research results and aims to provide an exhaustive overview of the latest advances in this field. The editors invite contributions that address theoretical, methodological and practical issues of DI.
Topics of interest
Topics of interest include, but are not limited to, the following:
 Design and creation of DI corpora and methods of interrogation
 Analysis of interpreters’ performances
 DI in different work settings (e.g. health care, immigration services, courtrooms, business settings, police stations, television, etc.)
 Interactional aspects of DI (interpreting as translation and coordination activity, role and identity negotiation, co-construction of meaning, etc.)
 Code switching in interpreter-mediated dialogue-like interactions
 DI in absentia (i.e. remote, telephone or video interpreting)
 Ad hoc, natural or non-professional interpreting in dialogue-like interactions
 Multimodality in DI
 Cultural competence and DI
 Note taking in DI
 DI quality assessment and users’ expectations
 DI ethical, socio-cultural and ideological issues
 Recurring tendencies in interpreters’ translational behaviour and their impact – if any – on the dissemination of DI rules of conduct and professional norms
Papers must be submitted in English or French and describe original research which is neither published nor currently under review by other journals or conferences. Submitted manuscripts will be subject to a process of double-blind peer review. Guidelines are available at: [url=http://www.openstarts.units.it/eut/Instructions2AuthorsInterpreters.pdf]http://www.openstarts.units.it/eut/Instructions2AuthorsInterpreters.pdf[/url]
Manuscripts should be around 6,000 words long, including references and should be sent as Word attachments to the e-mail address: interpretersnewsletter20@gmail.com (Subject: NL 20 PAPER; File Name: author’s name_IN2015_paper).
Important dates
Manuscript submission: 15th November 2014
Results of peer-reviewing process: 30th April 2015 Publication: December 2015

Posted by The Editors on 29th Jan 2014
in Call for Papers

Go to top of page