Cfp: ICEBFIT 2016 - International Conference on Economic Financial And Institutional Translation
Call for papers
We are accepting proposals for the 2016 ICEBFIT Conference, to be held August 17 and 18, 2016 at Université du Québec à Trois-Rivières, Québec, Canada. The deadline for submitting your proposal is midnight EST, November 30. Please follow the submission procedures detailed below the conference description.
Exchanges
Journal of literary translation
Exchanges is seeking translations of poetry, short or excerpted fiction, plays, and literary nonfiction for our Fall/Winter ’15 issue.
Cfp: Building Bridges between Film Studies and Translation Studies
Call for papers for a Special Issue of inTRAlinea guest-edited by Juan José Martínez-Sierra and Beatriz Cerezo-Merchán ( Universitat de València).
Cfp: Translation and the Production of Knowledge(s)
Special Issue of Alif (Vol 38, 2018) guest-edited by Mona Baker
Unlimited! International Symposium on Accessible Live Events
University of Antwerp, 29 April 2016
Accessibility is rapidly becoming standard and an integral part of many live events today. Unlimited would like to pay tribute to this development and draw a map of the current state of play, focusing on audio description, including audio-surtitling and audio-subtitling, surtitling for the hearing impaired, and sign language.
ROUTLEDGE HANDBOOK OF ARABIC TRANSLATION
Editors: Sameh F. Hanna, Hanem El-Farahaty and Abdel Wahab Khalifa
Call for Chapter Proposals
Translation-related activities from and into Arabic have significantly increased in the last few years, in both scope and scale.
Linguistic and cultural representation in audiovisual translation
International Conference
Sapienza Università di Roma & Università degli Studi di Roma Tre
Rome, 11-13 February 2016
Semiotics of Translation, Translation in Semiotics
Punctum is a blind peer-reviewed, on-line journal dedicated to the semiotic study of contemporary cultural texts, practices and processes, published under the auspices of the Hellenic Semiotic Society. Aspiring to provide a venue for the advancement of international semiotic scholarship, the journal is published twice a year (July & December) in English, although submissions in French and German will be accepted as well. Punctum’s Editorial Board reflects both its international scope and the diversity of contemporary semiotic research and theory. Punctum invites submissions (original papers, review articles, book reviews) across this wide range of semiotic fields and methodologies on an on-going basis, and regularly puts out calls for special issues with guest editors.