Translation textbooks: translation into English as a foreign language
Dominic Stewart
Books discussed in this article:
Hervey, Sándor, Ian Higgins, Stella Craigie and Patrizia Gambarotta. 2000. Thinking Italian Translation: A Course in Translation Method: Italian to English, London and New York: Routledge. - Laviosa, Sara. 2008. Linking Wor(l)ds: Lexis and Grammar for Translation. Naples: Liguori. - Laviosa, Sara and Valerie Cleverton. 2003. Learning by Translating. A course in Translation: English to Italian and Italian to English. Bari: Edizioni del Sud. - Ulrych, Margherita. 1992. Translating Texts: From Theory to Practice. Rapallo: Cideb Editrice. - Taylor, Christopher. 1998. Language to Language. A Practical and Theoretical Guide for English/Italian Translators. Cambridge: Cambridge University Press.
La traduzione di prosa secondo Douglas Hofstadter:
La finzione dell’invisibilità e la felicità dell’invenzione
Paola Turina & Pietro Perconti
Books discussed in this article:
Hofstadter, Douglas (1979) Gödel, Escher, Bach: an Eternal Golden Braid, New York: Basic Books. -Hofstadter, Douglas (1997) Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language, New York: Basic Books. - Hofstadter, Douglas (1997) “The Search for Essence ‘twixt Medium and Message”. In Traductio. Wordplay and Translation. Delabastita, Dirk. (ed.) Manchester: St Jerome Publishing. pp. 177-206. - Hofstadter, Douglas (1999) Eugene Onegin: A Novel in Verse by Alexander Pushkin – A Novel Versification by Douglas Hofstadter, New York: Basic Books. Hofstadter, Douglas (2009) Translator, Trader: An Essay on the Pleasantly Pervasive Paradoxes of Translation, New York: Basic Books.