Arash the Archer
By Abbas Mehrpooya (Islamic Azad University, Hamedan Branch, Iran)
©inTRAlinea & Abbas Mehrpooya (2018).
"Arash the Archer"
inTRAlinea Translations
Edited by: {specials_editors_translations}
This article can be freely reproduced under Creative Commons License.
Stable URL: https://www.intralinea.org/specials/article/2324
About the author(s)
Abbas Mehrpooya, a university lecturer, writer, and translator, is the recipient of Iran’s highly-commended Year Book Award in translation in 2007 and Iran's University Student’s Year Book Award in translation in 2001. His forthcoming book of poetry in translation is 'A Brook on the Moon', An Anthology of Persian Poems. In 2009, having written a short story titled Dane-haa-ye Roushanaa-yee (2009), which is a self-translation of Flakes of Light, Abbas Mehrpooya embarked on a solitary voyage on the far- venturing waters of story-writing. As for Translation of poetry, the English translation of the versified legendary Arash, The Archer is a work which he is to add to his literary record as well. Also, Harz-zaar, is to come out soon only to put in perspective certain innovative trends in translation of poetry; Harz-zaar transversifies The Waste Land by T.S. Eliot (1888-1965). Abbas Mehrpooya has published some articles in the language-related fields of literary and folkloristic criticism, exemplary among which is 'Man’s Affinity with Nature and Literature A Case Study of the Popular Geotale of Khal Pirzene, the Petrified Profaner', 2012, published in Fabula. Having worked his PhD thesis on lexical innovation, Mehrpooya's translations are laced with nonce-formations and neologism-oriented creations. Abbas Mehrpooya teaches translation studies at the Islamic Azad University, Hamedan Branch, Iran.
Email: [please login or register to view author's email address]
©inTRAlinea & Abbas Mehrpooya (2018).
"Arash the Archer"
inTRAlinea Translations
Edited by: {specials_editors_translations}
This article can be freely reproduced under Creative Commons License.
Stable URL: https://www.intralinea.org/specials/article/2324